bản Internet 2001
especially a monk's robe.
Cassock and almsbowl.
The pearl in the garment, i.e. Buddha-nature.
Y Tòa Thất.
The robe, throne and abode of the Tàthagata, See Lotus Sùtra Pháp sư phẩm.
depend, rely on; dependent, conditioned; accord with.
Xem Y chính.
The two forms of karma resulting from one's past; Chính báo, being the resultant person;
Y báo, being the dependent condition, or environment, e.g. country, family, possessions,
To depend and rest upon.
Y chỉ sư.
The acàrya, or master of a junior monk.
Y chỉ thậm
thâm. The profundity on which all things depend, i.e. the bhùtatathatà; also the
The ground on which one relies; the body, on which sight, hearing etc., depend; the degree
of samadhi attained.
chân như. The bhùtatathatà in its expressible form, as distinguished from it as Li
Y pháp bất
y nhân. To rely upon the dharma, or thuth itself, and not upon (the false
interpretations of) men.
Dependent on or trusting to someone or something else; trusting on another not on self or
Y tha khởi
tính. Paratantra (S). Depending on another that which arises. Not having an
independent nature, not a nature of its own, but constituted of elements.
Y tha tự
tính. One of the Tam tính dependent on constructive elements and without a nature of
tâm. The mind in a dependent state, that of the Buddha in incarnation.
Y tha thập
dụ. The unreality of dependent or conditioned things, e.g. the body, or self,
illustrated in ten comparisons: foam, bubble, flame, plantain, illusion, dream, shadow,
echo, cloud, lightning.
The body on which one depends, or on which its parts depend.
bảng. A board to lean against when in meditation.
thiền. Nairanjàna (S). Xem Ni liên thiền. Name of a river.
The magical powers which depend on drugs, spells etc.
na. Manas, mana, mano (S). The sixth of the sadàyatanas or six means of perception,
i.e. sight, hearing, smell, taste, touch and mind. Intellectual function of consciousness.
Ý an lạc
hạnh. The calmly joyful life of the mind - one of the four in the Lotus sùtra.
Manindriyà (S). Mind faculty, mind sense, the sixth of the senses.
The stage of intellectual conscioueness, being the sixth vijnàna, the source of all
Intellectual explanation; liberation of the mind, or thought.
Manodhàtu (S). The realm of mind.
Mental learning, learning by meditation rather than from books.
Thoughts, ideas, concepts, views.
Mental power or intention; the purpose to attain bodhi or enlightenment.
Joy of the mind, the mind satisfied and joyful. Manobhiràma, the realm foretold for
Maudgalyàyana as a Buddha.
The mind as a horse, ever running from one thing to another.
tâm viên. The mind like a horse and the heart like a monkey - restless and
The function of mind or thought, one of the Tam nghiệp thought, word, deed.
Mental words, words within the intellectual consciousness; thought and words.
vãng sinh. By thought and remembrance or invocation of Amitàbha to enter into his
thân. Manomaya (S). A body mentally produced, or produced at will.
The three evils which belong to intellect: tham lobha, desire; sân dvesa, dislike; si
Mentally evolved, or evolved at will.
thiên. Devas independent from the nourishment of the realms of form and formlessness,
who live onlyin the realm of mind.
The direction of the mind, or will.
The mind or will to become calm as still water, on entering samàdhi.
Manovijnàna (S). The faulty of mind, one of the six vijnànas.
The mind as intractable as a monkey.
The mind vehicle, the vehicle of intellectual consciousness, the imagination.
The mind-sense, the mind, the sixth of the six senses.
kind of open-work variegated silk.
Sexual talk; improper remarks.
Satiated; weary of; disgusted with. Also Chán.
To weary of the world and abandon it. Also Chán ghét.
Weary of the world; to renounce the world.